mardi 14 mars 2017

SETTLING DOWN IN BAMBRA ROAD/ INSTALLATION A BAMBRA ROAD

We arrived very late on Monday, at the airport, we were given an enormous taxi for disable people as we had 4 big suit cases and 2 small but very full and heavy ones. Where the wheelchairs is we could put all our suitcases which was great. Once in Bambra Road, surrounded by our suitcases but in the dark, I had to fight with the lock to get in but we made it!!!! Home, sweet home!!!

Nous arrivames tres tard Lundi, a l'aeroport, on nous assigna un enorme taxi pour handicapes car nous avions 4 grosses valises et 2 petites mais tres pleines et bien lourdes. La ou on met la chaise roulante, nous pumes mettre toutes nos valises ce qui etait genial! Une fois rue Bambra ... ca fait trop bizarre, disons a l'anglaise : une fois a Bambra road, entoures de nos valises mais dans le noir complet, je dus me battre contre une serrure recalcitrante, mais nous reussimes a entrer. "Home sweet home!" est l'expression consacree : "Enfin a la maison, douce maison!"

Myriam had bought us some food, water, soaps and toothpaste + coffee, milk and bred for toasts. After a good night sleep we had our first breakfast facing the garden in our new home. Paradise!!!

Myriam nous avait achete de la nourriture, de l'eau, des savons et dentifrice, + du cafe du lait et du pain pour les toasts. Apres une bonne nuit de sommeil, nous primes le petit dejeuner en regardant le jardin de notre nouvelle maison. Le paradis!!!!

We unpacked all our suitcases, not knowing very well where to put what in this big new home... but we did our best. In the afternoon, we met Myriam in town, she is our special advisor on I-phones and various cell phones.... It took us 3 hours to get each a phone that entitled us to call everywhere we needed in the world. Then Myriam left us to go to University. Later in the evening David came to say hello and we took him for a good dinner at Kimberlay Hotel the restaurant of which has the best Kosher meat in Melbourne. Maybe I am prejudiced but I strongly believe David only feeds himself when we treat him to a good meal....

Nous defimes nos nombreuses valises, ne sachant pas tres bien ou mettre quoi dans cette grande nouvelle maison... mais nous fimes au mieux. L'apres-midi, rendez-vous avec Myriam notre conseil en I-phones et portables divers... ca nous prit 3 heures pour nous procurer un telephone chacun. Puis Myriam partit a la fac car elle avait cours tard le soir, David vint nous dire bonjour et nous l'emmenames prendre un bon diner a l'Hotel Kimberlay qui a le restaurant offrant la meilleure viande cachere de Melbourne. Je me trompe peut-etre, mais j'ai la nette impression que David ne se nourrit que quand nous lui offrons un excellent repas....

Today I must go to the French consulate to get a "Preuve de vie" (a proof that I am still alive) for my pension scheme. Last year same time, I went to the French Consulate in Hong Kong, it was fast and very well organized, let see how Melbourne can prove I am alive and kicking!! Expat's life is full of fun.

Aujourd'hui, je dois aller au consulat francais pour obtenir une "preuve de vie" pour ma retraite. L'an denrier a la meme epoque, j'etais allee au consulat francais a Hogn Kong, ce fut rapide et tres efficace, voyons maintenant comment Melbourne peut prouver que je suis vivante et fretillante!!!! La vie d'expat peut etre tres drole.




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire