vendredi 10 mars 2017

ALL OUR FURNITURE IS GONE/ TOUS NOS MEUBLES SONT PARTIS

On Thursday and Friday the removal team packed all our belongings and put them in a truck. It was so strange having our life wrapped in cupboard boxes of various sizes and shapes...



Jeudi et Vendredi les demenageurs ont emballe nos affaires et les ont mises dans un camion. C'etait etrange de voir ainsi notre vie emballee dans des boites en carton de toutes tailles et de formes variees...

                                          

After the removal was over, Mardee cleaned with my Bamboo broom from Laos (which I sadly cannot bring to Australia)



Apres que le demenagement soit fini, Mardee a nettoye avec mon balai en bamboo du Laos (que je ne peux pas emporter en Australie, helas!!!)

We just kept 2 plastic chairs from the balcony, 2 little tables (One was in the flat when we arrived, I gave the other one to Mardee for her home, she will take it after our departure on Monday morning) 2 mattresses that I also gave to Mardee for the girls after we are gone, with 2 pillows, sheets and a quilt for our remaining 3 nights. 

                                   

Il ne nous reste que les 2 chaises en plastique du balcon, 2 petites tables dont l'une etait la avant nous dans l'appartement, l'autre  etait dans la chambre de Mardee qui souhaitait la garder pour emporter chez elle apres notre depart Lundi) 2 matelas que je donne aussi a Mardee pour ses petites filles apres notre depart, 2 oreillers, des draps et une couette pour les 3 nuits restantes a Hong-Kong.

Kai Phong's crate/ cage de Kai Phong
Our bed
Notre lit
                                       
Mark and I move our chairs from room to room depending if we need our computers or if we want to read newspapers or books. We move in this empty flat and our voices make a strange echo when we speak.


                                                            

Mark et moi deplacons nos chaises de piece en piece selon que nous utilisons nos ordinateurs ou que nous lisons les journaux ou des livres. Nous nous deplacons dans l'appartement vie ou nos voix resonnent en un etrange echo lorsque nous parlons. 

Yesterday we had dinner in shul, tonight too as it is Purim Festival. Hier nous avons dine a la shul, ce soir aussi car c'est Pourim. 

Kai Phong is in Stanley for her last week-end with Mardee's family. She saw her crate and remembers that she flew from Paris in it...and is not happy about such a perspective... 

Kai Phong est a Stanley pour son dernier week-end avec la famille de Mardee. Elle a vu la cage de voyage et se souvient de son voyage en avion de Paris... elle n'est pas du tout heureuse a l'idee de recommencer... 

Poor Kai PHong was in shock to see our furniture packed then removed.

                                     

La pauvre Kai Phong etait tres choquee de voir nos meubles emballes et emportes.


One more day tomorrow Sunday, then we fly to Melbourne with Cathay Pacific on Monday morning while Kai Phong will fly on Quantas in the evening. Here we come Melbourne!!!! 

Encore demain Dimanche a Hong Kong et depart tot Lundi matin par Cathay Pacific. Kai Phong part le soir par Quantas. Melbourne, nous voila!!!!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire