mardi 23 mai 2017

MELBOURNE 23/05/2017

We just got a mail from Charles, Mark's uncle in Manchester, none of all his teenage grandchildren was at the concert, his 5 grand-children are all in their late teens, so we were worried. Very sad anyway for all those young kids who lost their lives or were injured. The kamikaze is another coward killing himself among very young ones! Nothing to be proud of!!!! 

Nous venons de recevoir un mail de Charles, l'oncle de Mark a Manchester, aucun de ses 5 jeunes petits-enfants adolescents, n'etait au concert, nous etions inquiets car ils sont dans les bons ages pour ce genre de distraction. Terriblement triste pour les jeunes qui ont perdu la vie et pour ceux qui sont blesses, voire handicapes a jamais. Le kamikaze etait un lache de plus, de se tuer ainsi au milieu d'adolescents! Pas de quoi se vanter!!!

David is in London... and Cambridge, then back to Paris soon, he will go to Manchester by plane next Friday from Paris....

David est a Londres... et a Cambridge, puis retour bientot a Paris, il se rendra a Manchester en avion Vendredi prochain.

Back to Melbourne : we live near a horse race course and with Kai Phong we discovered that even when there are no races, there are horses in the paddocks, they were gorgeous thoroughbreds!












A Melbourne, nous habitons pres d'un champ de courses et avec Kai Phong nous avons decouvert que meme quand il n'y avait pas de courses, il y avait des chevaux dans les paddocks, de magnifiques pur-sangs! 

Last Sunday, Mark and I went to see an English movie in a place called Brighton, 10 mn by taxi from home. Brighton is a charming little suburb, we had dinner after the movie in a delicious Italian restaurant.


Mark et moi sommes alles au cinema Dimanche soir, dans une banlieue appelee Brighton, a 10 mn en taxi de chez nous. Brighton est une charmante petite ville, nous dinames apres le film dans un delicieux restaurant Italien.

I often go shopping in Malvern, and take a tram to get there. Malvern is another charming little suburb with a big Jewish population so the 2 hypermarkets : Woolworth and Coles have big Kosher supplies.

 


Je vais souvent faire les courses a Malvern et prend un tram pour m'y rendre. Malvern est une autre jolie banlieue avec une importante population juive aussi ses 2 principaux supermarches ont-ils beaucoup de viande et de produits Cacher.

I am still discovering and admiring all the different Australian plants and flowers. Melbourne is surprising, we have now "momiji" (red Maple trees with very small leaves like in Japan) as well as Cactus that could be in Mexico, as well as roses and endemic shrubs and flowers.





               

 


             
                 
        
Je continue a decouvrir et a admirer toutes les varietes de fleurs et plantes Australiennes, Melbourne est surprenant, nous avons maintenant des "momiji" (erables aux petites feuilles tres rouges en automne comme au Japon) em meme temps que des cactus qui pourraient parfaitement se trouver en plein Mexique, des roses aussi fleurissent et,, bien sur les buissons et fleurs endemiques. 

Kai Phong loves to tear up small branches. Exhausting to watch!!!
Kai Phong adore reduire en pieces de petites branches. C'est epuisant a regarder!!!


 


            s

                                                                 

I got new flowers for our garden.
J'ai achete de nouvelles fleurs pour le jardin.

                      

and our garden is so lovely!
et notre jardin est tres joli!








My studio is nice too and I painted some flowers from the garden, my first Australian painting!
Mon studio est joli lui aussi et j'ai peint des fleurs du jardin, mon premier tableau Australien!






-----------------------------------------------------

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire