Since we arrived in Australia 2 months and a half ago, I have the feeling of being rather busy. I walk Kai Phong 3 times a day, (a good occasion to meet people and to take photos of blooming flowers), I shop and cook the meals, we go to shul often specially when like this week there are festivals (it was Shavouot) we also see exhibitions, go to theatre, concerts, conferences etc.... plus, as the last leaves were falling I had to take them away from the pool and the garden.
Depuis notre arrivee en Australie, il y a 2 mois1/2, j'ai l'impression d'etre assez occupee. Je promene Kai-Phong 3 fois par jour (ce qui est l'occasion de rencontrer des gens et de prendre des photos de fleurs), je fais les courses, cuisine les repas, nous allons a la shul surtout quand, comme cette semaine, il y a une fete (c'etait Shavouot) , nous allons aussi voir des expositions, au theatre, au concert, a des conferences, etc... en plus comme les dernieres feuilles tombaient, j'ai du les enlever de la piscine et du jardin.
Last Friday night we had wonderful dinner at Sandy's home. Sandy is a cousin of Mish (my sister in law in London). On Sunday we had lunch at John and Dalia's home (we met them in shul) there were 2 other couples from shul. The women were very excited about their Shavouot Cheese cakes. For Shavouot the tradition is to eat dairy products but in Melbourne Cheese Cakes are a must!!! I was given a recipee which seems very easy but is it really???? I'll have to try.
Vendredi dernier, nous avons eu un merveilleux diner chez Sandy (la cousine de ma belle-soeur de Londres). Dimanche, dejeuner chez John et Dalia (que nous connaissons de la shul) il y avait deux autres couples de la shul. Les femmes etaient passionnees par leurs gateaux au fromage de Shavouot. Pour Shavouot il est de coutume de faire des repas de laitages, mais ici en Australie, le gateau au fromage prend une importnace enorme!!! On me donna une recette qui semble facile, mais l'est-elle vraiment??? Je dois essayer pour voir..
On Saturday afternoon I went with Myriam to a charity shop belonging to the Bnei Brit where Danielle (Sandy's mum) goes every Monday and some Saturday too.) I was looking for a desk or some bookshelves but did not find them. instead I bought lovely old plates for cakes. (for my future cheese-cake?) Then Myriam went back home, Danielle and I went to l'Alliance Francaise (where Danielle is a big shot) there was an exhibition of well-known Australian XXth century paintings that were sold but I am afraid I did not like them so much. Danielle however had bought a small painting and showed it to me proudly in the exhibition.
Ajouter une légende |
Danielle's new acquisition Nouvelle acquisition de Danielle |
Le Samedi apres-midi je suis allee avec Myriam, a un magasin tenu par le Bnei'Brit, ou Danielle (la maman de Sandy) va tous les Lundis et certains Samedis) je cherchais un bureau et des bibliotheques, mais ne trouvais rien. Par contre j'achetais de jolies assiettes anciennes pour les gateaux. (mon futur gateau au fromage???) Puis Myriam rentra a la maison tandis que Danielle m'emmenait voir une exposition de peintures a l'Alliance Francaise (ou Danielle est tres importante). C'etait des peintres Australiens connus du XXe siecle dont les oeuvres etaient en vente, mais je ne les aimais pas tellement. Danielle en revanche avait achete un petit tableau qu'elle me montra fierement dans l'exposition.
Funny thing in Melbourne, when people don't want some furniture or clothes anymore, they put them outside their homes on the grass in the street. Who ever is interested takes it, if not after several weeks the town trucks fetch was is left in the streets.
Curieux a Melbourne, quand quelqu'un ne veut plus d'un meuble ou de vetements, il les met devant la maison dans la rue sur le gazon. Les personnes interessees peuvent se servir, si apres quelques semaines les objets sont toujours la, la ville les debarrasse.
There is a house I like near home.
Il y a une maison que j'aime bien pres de chez nous.
On the palm tree's trunk, a plastic to prevent the possums from climbing. Sur les troncs des palmiers, du plastique pour empecher les opossums de grimper. . |
This rainbow did not last long Cet arc en ciel ne dura pas longtemps |
Encore un arc-en ciel double que nous admirons avec avec Myriam et Kai Phong.
I forgot to show you a funny flower from our garden./J'ai oublie de vous montrer une drole de fleur de notre jardin.
I forgot to show you a funny flower from our garden./J'ai oublie de vous montrer une drole de fleur de notre jardin.
This, in our garden, is a fern from the rain forest so in summer time it needs to receive water but not at the foot, from above, straight into the leaves, with a hose.
Ceci, dans notre jardin, est une fougere geante des forets tropicales, donc ne ete, il faudra l'arroser non pas au pied, mais depuis le haut, sur les feuilles, avec un tuyau .
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire