jeudi 18 août 2016

BOTERO IN HONG-KONG/ BOTERO A HONG-KONG

Before we left for Europe, Mark and I saw the exhibition of Botero's sculptures near Victoria harbor in Central. It was strange and beautiful to see those fat peoples and animals sculptures in front of Hong-Kong skyscrapers.
Botero painting/ Botero peignant


 

Avant de partir pour l'Europe, Mark et moi avons vu l'exposition des sculptures de Botero devant le port Victoria a Central. C'etait etrange et beau de voir ces sculptures de personnages et d'animaux obeses devant les gratte-ciel de Hong-Kong.




Botero's art is strange and makes me ill at ease however I find him very talented as a painter as well as a sculptor.


L'art de Botero est etrange et me met mal a l'aise, cependant je lui reconnais beaucoup de talent comme peintre tout autant que comme sculpteur.


  On the walk along the seaside, there were also a big bamboo kiosk and bamboo deck chairs where people rested. as well as giant chess boards that children enjoyed using.





Sur la promenade face a la mer, il y avait aussi un kiosque en bambou et des chaises longues en bambou sur lesquelles les gens se reposaient  ainsi que des echiquiers geants utilises par des enfants.

-----------------------------------------------------------
I had forgotten to tell you that just before the typhoon, the workers came urgentlly to dismantle our scaffolding. Mark took the following pictures.
                 






J'avais oublie de vous dire qu'avant le tyyphon, les ouvriers etaient venus d'urgence enlever notre echaffaudage. Mark prit les photos ci-dessus.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire