Bonorong is a wildlife sanctuary for injured or orphan wildlife. The animals in Bonorong are either in the process of rehabilitation to eventually be released back in the wild, involved in breeding programs, or unfit for release due to permanent injury.
Bonorong est un refuge pour animaux sauvages en voie de guérison après un accident de la route ou une mauvaise chute en attendant qu'on puisse les relâcher dans la nature, le refuge est aussi impliqué dans des programmes de reproduction d'animaux tasmanien en voie de disparition, il garde aussi les invalides inaptes à être relâchés dans la nature en raison de leurs blessures permanentes.
The sanctuary only looks after Tasmanian animals with one exception : when terrible bush fires happened on Kangaroo Island the very special and unique koalas of Kangaroo island were at risk of starving as many eucalyptus had burnt, so many koalas were taken and brought to Bonorong. When the eucalyptus were abondant again, they were brought back to their native island.
Koala rescued from Kangaroo Island and soon to be released
koala sauvé de l'île des Kangourous devant être prochainement relâché.
|
Le refuge s'occupe uniquement d'animaux endémiques en Tasmanie à une exception près : lorsque de terribles incendies ont ravagé l'Ile des Kangourous, les koalas spéciaux et différents de l'île risquaient de mourir de faim car les eucalyptus avaient brûlé, donc on en captura le plus possible pour les emmener à Bonorong où ils furent soignés et protégés jusqu'à ce que les eucalyptus repoussent suffisamment pour les nourri. Ils furent ensuite progressivement relâchés dans leur île natale.
As the famous Tasmanian Devils are now endangered by a special form of cancer that is contagious, Bonorong protects and breeds Tasmanian devils in good health in order to release them once the cancer epidemic is under control and has been stopped.
Comme les célèbres Diables de Tasmanie sont actuellement en voie de disparition à cause d'un cancer contagieux qui les décime, Bonorong les protège et élève dans son programme de reproduction des spécimens en bonne santé afin de les relâcher une fois l'épidémie de cancers endiguée ou stoppée.
Myriam fed Tasmanian Devils with an iron stick, they are given dead animals pieces as they are scavengers. When they see food, they fight growl and snarl. That is the origin of their name of Tasmanian Devils. Which is more, their ears become red when they are excited.
Myriam a nourri des diables de Tasmanie au bout d'un baton en fer, on leur donne des carcasses car ce sont des charognards. Lorsque la nourriture arrive, ils se battent en grognant et en poussant des cris stridants d'où leur nom de diables; En plus, lorsu'ils sont excités, leurs oreilles deviennent toute rouges.
In Bonorong we saw a great variety of marsupials that has been decimated on the Australian continent by the foxes, the wild cats or the dingos and that only remain in Tasmania such as quolls; Tasmanian Devils, pandemelons, long-noosed potoroo, Tasmanian bettongs, orange brushtail possums, sugar gliders, snakes and other animals brought by people who found them injured, or orphans in the wild.
A Bonorong, nous vîmes toute sorte de marsupiaux décimés sur le continent australien par les renards, les chats sauvages ou les dingos, marsupiaux qui ne survivent qu'en Tasmanie comme les quolls, le diable de Tasmanie, les pandemelons, le potoroo à long nez, les Bettongs de Tasmanie, les opossums oranges à queue poilue, les sugar gliders, les serpents locaux et autres animaux apportés par des gens les ayant trouvés blessés dans la nature ou orphelins.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire