dimanche 25 juin 2017

PARIS LAST WEEK/ PARIS LA SEMAINE DERNIERE

In Paris, we saw many friends, invited some friends at home, had lunch or dinner with others. We went to Opera twice thanks to Chun Wing who was dancing in a production at Garnier and gave us 3 tickets for Mark, David and I. He also got us tickets for a dressed rehearsal of Carmen opera another night in Bastille Opera. 

Chun Wing now loves Operas, exhibitions, concerts, he has opened to other arts and is catching up very quickly. What an amazing and charming young man he has become... I feel so roud of him!

Mark and I also saw 3 exhibitions (Rodin and Gardens in Grand Palais and Pissaro at Marmottan Museum), we went to a wedding 2 hours outside Paris and had to rent a car and book an hotel in Sologne. 

A Paris, nous avons vu beaucoup d'amis, en avons invite certains a la maison, avons dejeune ou dine avec d'autres. Nous sommes alles a l'opera 2 fois grace a Chun Wing, qui dansait dans une production a Garnier et nous a donne 3 billets pour Mark, David et moi. Il nous a aussi obtenu des billets pour la Repetition generale de Carmen (L'opera) a Bastille un autre soir.

Chun Wing maintenant apprecie l'opera, les concerts et les expositions. Il s'est ouvert aux autres arts et se cultive a grands pas en rattrapant son retard. Il est devenu un jeune homme fantastique et charmant! Je me sens tres fiere de lui!

Mark et moi vimes aussi 3 expositions Rodin et Jardins au Grand Palais, et Pissaro à Marmottan, plus tard, nous nous rendimes a un mariage  a 2h de Paris et dumes louer une voiture et prendre un hotel en Sologne.

I had the pleasure of hosting my late brother's son whom I call 'Mr my nephew' during the week-end. I had not seen him for a long time and was so happy to see him again. He came on Friday night and sang Zmirot with us (he is very good) we had fun. 

David, L.T. et Chun Wing

David, L,T. Chun Wing and Mark 

J'ai eu le plaisir d'accueillir le fils de mon frère disparu, mon neveu que j'appelle "Monsieur mon neveu" pendant le week-end. Je ne l'avais pas vu depuis longtemps et fus ravie de le retrouver. Il vint Vendredi soir et chanta des Zmitrot avec nous (il est très bon) nous nous amusames bien.

Mark, David and I went away to the wedding on Saturday and Sunday morning. On our way back to Paris, we also saw Serge (86 and cursed with Alzheimer disease) our former gardener from La Saugeraie, and Nicole his wife(80) who cleaned the house for a long long time. We were so happy to see them again for, in my heart, after 60 years at our service, they are part of the family.

Mark, David et moi partimes a un mariage le Samedi et Dimanche matin. En chemin de retour a Paris, nous allames voir Serge (86 ans et hélas Alzheimer) notre ancien jardinier à la Saugeraie notre maison de campagne familiale et Nicole sa femme (80 ans) qui nettoya et entretint notre maison pendant si longtemps. Nous étions enchantés de les retrouver, car dans mon coeur, après 60 ans à notre service, ils font partie de la famille.

We also went to a concert of Hazanut (Jewish liturgy) on Sunday evening with Mr my nephew and Chun Wing. It was deeply moving because the Hazanim (cantors) were among the best I ever heard! Jewish music is so important to me that it makes me feel very emotional when beautifully sung. 

Nous assistames aussi a un concert de Hazanout (Liturgie Juive) le Dimanche soir avec Monsieur mon neveu, David et Chun Wing. Ce fut très emouvant car les Hazanim (chantres juifs) étaient parmi les meilleurs qu'il m'ait jamais été donne d'entendre! La musique juive m'émeut beaucoup quand elle est bien chantée.

During our stay in Paris there was a heatwave : we had 34 to 37 degrees which is very very hot specially at night! 

Pendant notre sejour a Paris il y avait la canicule avec 34 a 37 degrés ce qui est très, très chaud, surtout la nuit!

Then we headed for 2 days in Hong Kong where we saw Jean and Liat who invited us in a delicious vegetarian restaurnat in Causeway Bay. We also saw Benjamin T, (my cousin's son) and Caroline a cousin of Mish the wife of Robin (Mark's brother's wife). Today Benjamin T  who after our lunch flew from HK to Seoul then Busan to join his very pregnant wife Yona. Just in time for the birth because yesterday, they had a baby girl called Lael.I wish the newborn baby a happy and serene life!

                                

              





Puis nous partimes pour 2 jours a Hong Kong ou nous vimes Jean et Liat qui nous invitèrent dans un délicieux et superbe restaurant végétarien à Causeway Bay. Nous vimes aussi Benjamin T (le fils de mon cousin Daniel) et Caroline la cousine de ma belle-soeur Mish de Londres. Après le déjeuner Benjamin s'envola pour Seoul et Busan rejoindre son épouse Yona très, très enceinte. Juste à temps car hier, ils ont eu une petite fille appelée Lael à qui je souhaite une vie heureuse et sereine.


                             

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire