samedi 6 janvier 2018

FIRST WEEK OF JANUARY 2018: PREMIERE SEMAINE DE JANVIER 2018

On Tuesday 2, Mark and I went to Victoria State Rose Garden, at Werribee Park. (Werribee Park also has a small zoo, and very posh hotel with a good restaurant.) We visited the rose garden and tried to have lunch at the hotel but it was hosting a private party and took no other guests. 

Le Mardi 2 Janvier, Mark et moi nous rendîmes à la roseraie dans le Park Werribee. (Le parc Werribee possède également un petit zoo, et un très élégant hotel avec un excellent restaurant). Nous visitâmes la roseraie puis essayâmes de déjeuner dans l'hotel mais il était pris par une réception privée et refusait tout autre clientèle.





The roses are displayed at the park in a symbolic Tudor rose-shaped garden. Opened in 1986, the garden has over 5000 roses bushes.
 

Dans la roseraie, les rosiers sont présentés en forme symbolique de rose Tudor. Ouvert en 1986, le jardin possède plus de 5000 rosiers.






After the zmirot lunch, I could not find my phone, I looked for it everywhere in shul and at home, then asked people in shul if they had found it. I was told that the security guard had found a phone under a car on the road side and that it was not only broken, but also completely soaked after the heavy rain. Anyway he had taken it to the Caulfield police station.

Après le déjeuner zmirot, je ne trouvais plus mon téléphone, ni à la shul, ni à la maison où je cherchai partout. Je demandai à des gens de la shul si ils l'avaient trouvé. On me dit alors que le garde de la sécurité avait trouvé un téléphone au bord de la route sous une voiture et qu'il était non seulement cassé mais trempé après de grosses averses. Il l'avait quand même déposé au commissariat de police de Caulfield.

On Sunday morning we rang the police station who confirmed they had a phone. We got it back... the screen was so destroyed that I could not even dial my code on it... we went to an Apple shop on Monday, in Chadstone.

Dimanche matin nous appelâmes le commissariat qui confirma avoir un téléphone. On nous le rendit... l'écran était tellement détruit que je ne pus même pas faire mon code de sécurité sur l'écran... nous allâmes dans un magasin Apple le Lundi; à Chadstone.

Chadstone is a gigantic shopping mall "the biggest in the South hemisphere". True!!! I have never seen in my life such a huge shopping centre!!!! It took us a while to find the Apple store, even with all the maps and numerous escalators... To make a long story short, I have now a brand new phone, very expansive of course, and I lost all the photos and datas I had on my previous phone even if the sim card was moved to the new phone.  (Good news is that I kept my phone number)Nowadays sim card cannot save your datas - which is VERY annoying!!! 

Chadstone est un immense centre commercial "le plus grand de l'Hémisphère sud". C'est vrai!!!! Je n'ai jamais vu de ma vie, un aussi grand centre commercial. Ca nous prit un temps fou pour trouver le magasin d'Apple, même avec tous les plans et escaliers roulants un peu partout. En résumé, j'ai maintenant un nouveau téléphone tout neuf, j'ai perdu toutes les données et toutes les photos que j'avais sur l'ancien et même si on a pu transférer la carte sim. (La bonne nouvelle est que j'ai conservé mon numéro de téléphone). Il faut savoir que de nos jours, les cartes sim ne conservent plus vos données - ce qui est exaspérant!!! 

Exciting week indeed... we already needed new bookshelves, a new side lamp, and a few more similar exciting things, so we went to Ikea. Mark who hates shopping was very brave (stiff upper lip)! I hate buying bookshelves because they become full and we must get more. I think that if we buy one book, another one must be given to friends or charities. Anyway we have a limited number of walls!

Semaine excitante en vérité... nous avons déjà besoin de nouvelles bibliothèques, d'une nouvelle lampe de chevet, et autres objets excitants du même genre, aussi sommes-nous allés chez Ikea. Mark qui déteste faire les courses se montra très brave (de la tenue, quoiqu'il arrive!); Je déteste acheter des bibliothèques, car elles sont très vite pleines et il faut en acheter d'autres. Je crois que quand on achète un livre, un autre livre doit sortir de la maison, donné à des amis ou à des oeuvres de charité. De toute façon, nous avons un nombre de murs limité!

Yesterday Saturday 5 was a very hot day with a maximum of 43 degrees. The heat started at 10 am above 30 degrees and stopped at 7pm. It rose above 40 degrees from 3 to 4 pm. I could not walk Kai Phong because chow-chows have heat strokes. We just walked early in the morning and after dusk. During the day we only had cold food and ice-creams or sherbets...

Hier Samedi 5 il fit très chaud avec un maximum de 43 degrés. La chaleur au dessus de 30 degrés, commença à 10h du matin et dura jusqu'à 7h du soir. Il fit plus de 40 degrés de 3 à 4 h de l'après-midi. Je ne pus promener Kai Phong car les chow-chows sont prônes aux coups de chaleur. Nous fîmes une promenade tôt le matin et après le coucher du soleil. Pendant la journée, nous mangeâmes tout froid  et des glaces et sorbets...

I brought some sherbet to our nice neighbours who only possess an old frig that can't keep ice-creams. I took a sherbet to their home at the hottest time - 4pm, put it in a cold bag and ran to their home, rang the bell, delivered the sherbet and ran back home. The sun was burning, but I hope my sherbet helped cooling those lovely people a bit!   

 J'apportai du sorbet à nos gentils voisins qui n'ont qu'un vieux frigidaire incapable de conserver des glaces. J'apportai le sorbet chez eux au moment le plus chaud - 4h de l'après-midi, mis la glace dans un sac spécial surgelés et courus chez eux, sonnai, leur donnai le sorbet et rentrai en courant à la maison.  Le soleil était brûlant, mais j'espère que mon sorbet a contribué à rafraîchir un peu ce charmant couple âgé!

Today we are invited for lunch at friends from shul, and Mark is getting ready to fly to Sydney for a day. He'll be back tomorrow evening.

Aujourd'hui nous sommes invités à déjeuner chez des amis de la shul, et Mark se prépare à aller à Sydney pour une journée. Il revient demain soir.

Myriam is now in London, she'll be back in Paris soon. In Paris we have a lot of young people, Chun Wing (who is going to Hong-Kong for a short holiday on Tuesday) Dan my Israeli nephew who is now dancing at the Polish National Ballet in Warsow and who is bringing a friend, Laurent my French nephew who stays at our flat when in Paris. 

Myriam est maintenant à Londres, elle rentre à Paris bientôt. A Paris nous avons plein de jeunes dans notre appartement, Chun Wing (qui part demain pour de courtes vacances à Hong Kong) Dan, mon neveu Israélien qui danse actuellement au Ballet national de Pologne à Varsovie, et qui amène un copain, Laurent mon neveu Français qui reste à l'appartement quand il vient à Paris.

David is writing his thesis, he works hard to finish in due time. 
David écrit sa thèse, il travaille dur pour finir dans les temps.

I have just finished a new painting, a small canvas.
Et moi, je viens de finir une nouvelle peinture, une petite toile.

 




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire