dimanche 28 janvier 2018

END OF JANUARY 2018 : FIN JANVIER 2018

Our life in Australia  has been very quiet for the last 10 months, with sudden changes mid-January.

Notre vie en Australie a été très calme durant les 10 derniers mois, avec de soudains changements mi-Janvier. 

Mid-January, Mark found an important mission as a consultant in Sydney. He now goes there every Sunday evening till Friday mid-day. So far he stays at his club which luckily is in Sydney's CBD 10 mn from his work. He is so happy to be working hard again even if it means a lot of commuting. (Sydney is 1 hour by plane from Melbourne).

Mi-Janvier, Mark a trouvé une importante mission comme consultant à Sydney. Il y va désormais tous les Dimanche soir jusqu'au Vendredi midi. Pour le moment il reste à son club qui heureusement est dans le centre de Sydney à 10 mn de son travail. Il est ravi d'être à nouveau débordé de travail même si ça implique beaucoup de voyages aller e retour (Sydney est à une heure d'avion de Melbourne).   

Otherwise we went to see Wicked, a musical comedy we did not like. So we left during the interval. I hated the music and the voices of the singers.... it was unbearable. However Myriam enjoyed it and stayed till the end, while Mark, David and I ran away... We try a lot of different forms of art, and often have good surprises, but we all agree to leave if we are unhappy with a show or a concert or an exhibition.

Sinon nous sommes allés voir Wicked, une comédie musicale que nous n'avons pas aimée. Alors nous sommes partis à l'entr'acte. J'ai détesté la musique et les voix des chanteurs... c'était insupportable... Myriam  en revanche, aimait bien, et resta jusqu'au bout, tandis que Mark, David et moi nous enfuîmes... Nous essayons différentes formes d'art, et avons souvent de bonnes surprises, mais d'un commun accord, nous partons si nous n'aimons pas un spectacle, un concert ou une expo.

Friday 26 was Australian Day and a holiday so Mark came back on Thursday evening. Australian people have a barby (barbecue) on that day. We plan one day to get a barbecue too... but with the heath this week, our priority will be mobile aircon in our house which is hot when the temperature is over 35° for a long period! It's mostly important for Kai Phong.

Vendredi 26 était la Fête Nationale Australienne (Australian Day) aussi Mark est-il rentré le Jeudi soir. Les Australien font un barby (un barbecue) ce jour-là. C'est dans nos projets de nous en procurer un bientôt, mais pour l'instant la priorité est d'acheter des air-conditionnés mobiles pour les mettre dans la maison qui devient un four quand la température dépasse durablement les 35°! C'est surtout important pour Kai Phong!  

I am very angry with the birds who come to eat the seeds I buy for them because they also eat our cherry tomatoes even before they are ripe + they eat my horseradish leaves (Horse radish that makes you cry, is a must in Ashkenaze tradition for Pessah and I was so happy to plant one which is growing and thriving) and they ate my blueberries... If we want to have fruit or vegs, we must wrap the trees or plants with a net which is very ugly...

Kai Phong is not much of a bird watcher...
Kai Phong n'est pas terrible comme ornithologue... 
The bird on the right is new to our garden I don't know what it is... so far...
L'oiseau à droite est nouveau dans notre jardin, je ne sais pas ce que c'est,... pas encore... 

                                     




Je suis très fâchée après les oiseaux qui viennent manger les graines que je leur achète car ils mangent aussi nos tomates-cerises avant qu'elles ne soient mûres + ils mangent les feuilles de mon raifort (le raifort qui vous fait pleurer est un must dans la tradition Ashkénaze de Pessah et j'étais si fière d'en avoir planté un qui poussait très bien) ils ont aussi dévoré mes myrtilles... Si nous voulons avoir des fruits ou des légumes, il faut emballer les arbres ou plantes dans un filet ce qui n'est pas beau du tout...

I am complaining but I have a soft spot for my little flying hooligans ...



Je râle mais j'adore mes petits voyous volants...




The 2 birds on the left, Myna birds, live in our palm-tree above the swimming pool and both of them think they own the garden and try to chase all the other birds. They dare not chase the lorikeets (colorful bird on the right), nor the crows or the Australian magpie which are twice their size, but they chase the blackbirds and all the pigeons. Their nest is just above our pool and when the young ones are ready to fly, sadly some of them fall in the pool and cannot get out.. so in the morning I find dead young Indian Myna floating on the pool, which is very sad. 

Les 2 oiseaux à gauche, des Mainates, habitent dans notre palmier au-dessus de la piscine et tous deux se croient propriétaires de notre jardin et essaient de chasser tous les autres oiseaux. Ils n'osent pas chasser les lorikeets (oiseaux colorés à droite), ni les corbeaux ou les pies australiennes qui font deux fois leur taille, mais ils chassent les merles et les pigeons. Leur nid est dans le palmer juste au-dessus de la piscine, quand les jeunes sont prêts à voler, hélas certain tombent dans la piscine et ne parviennent pas à s'en sortir, aussi le matin, trouvé-je de jeunes Mainates des Indes morts, flottant dans la piscine ce qui est très triste.


Yesterday, the temperature reached 40° and the night was very hot too. We all stayed indoor and ate thousands of ice-creams or sherbet scoops! I gave Kai Phong some vanilla ice-cream to cool her down as she was panting, it worked! Today forecast is only 33° and storms that will cool the temperature.

Hier la température a atteint 40° et la nuit fut également très chaude. Nous sommes restés à la maison et avons mangé des milliers de boules de glaces, esquimaux et sorbets! J'ai donné à Kai Phong de la glace à la vanille pour la rafraîchir car elle haletait beaucoup, ca a marché! Aujourd'hui on prévoit seulement 33° et des orages qui rafraîchiront l'atmosphère.


My brain does not work well when I am too hot and I can't find ideas to paint new things... So today Myriam and I will buy mobile aircons which we can put where ever we want to cool down a room, let's hope inspiration will follow the temperature drop!  

Mon cerveau fonctionne mal quand j'ai trop chaud et je manque d'idées pour peindre de nouvelles choses... aussi aujourd'hui Myriam et moi allons acheter des air-conditionnés mobiles que nous pourrons installer où nous voulons pour nous rafraîchir, espérons que l'inspiration suivra!



 

Hot air balloons yesterday morning above our house.
Montgolfières hier matin au-dessus de notre maison.





mercredi 17 janvier 2018

WILLIAMSTOWN

Melbourne is situated at the North-West of a bay and Caulfield where we live is at 6 kilometres from the sea. The nearest beach is St Kilda, we take a tram n°16 from Caulfield to the beach. Lots of things to do in St Kilda beach, at dusk you can look at the small penguins coming back from sea to settle for the night. Of course, if you enjoy the beach you can relax and swim, you have also a lots of nice restaurant, but we chose to take a small boat to the East of the Bay and to go to Williamstown a charming old little town.




Melbourne est situé au nord-est d'une baie et Caulfield où nous habitons est à 6 kilomètres de la mer. La plage la plus proche est St Kilda, nous avons pris le tramway n°16 de Caulfield à la plage. Il y a beaucoup de choses à faire à la plage de St Kilda, le soir venu on peut assister à l'arrivée des pingouins qui rentrent de mer pour s'installer sur les rochers pour la nuit,  on peut bien sûr si on aime la plage nager et se détendre, il y a aussi beaucoup de bons restaurants mais nous choisîmes de prendre un petit bateau pour nous rendre à l'est de la baie dans une charmante petite ville ancienne  appelée Williamstown.

We went on the pier to take the boat.  We were the only passagers and it took us half an hour to get there.

 

Nous allâmes sur le ponton prendre le bateau. Nous étions les seuls passagers et ça nous prit une demi-heure pour aller là-bas.

On the way we had an amazing view on Melbourne CBD seen from the sea, and I could take a photo of the CBD seemingly standing on a big yacht. We also saw the bridge over both ends of the bay.
 





En chemin, nous eûmes une vue magnifique sur le CBD vu de la mer, et je pus prendre une photo du CBD semblant surmonter un gros yacht. Nous vîmes aussi le pont qui relie les deux rives de la baie.

Williamstown was an industrial city with lovely little houses for the factories workers. Now it seems to be a residential area, and the inhabitants are very proud of their homes some of them dating 1860.(very old for Australia).


This boat dating 1942 is now a museum of the war against Japan
Ca bateau datant de 1942 est maintenant un musée de la guerre contre les Japonais


 Williamstown était jadis une ville industrielle avec de jolies petites maisons pour les ouvriers des usines. Maintenant c'est semble-t-il une ville résidentielle, dont les habitants sont très fiers de leurs maisons dont certaines datent de 1860 (ce qui est très ancien pour l'Australie).

 



There is a small botanical garden and of course the sea! Il y a un petit jardin botanique et bien sûr, la mer!


 

       

                      

La mer... the sea...







 
This gentleman was explaining
his house origine to us
Ce monsieur bous a expliqué
l'origine de sa maison









Former hotel
ancien hotel

                                         
                                                                                             This tree bark looks like a lion
                                                                                                  l'écorce de cet arbre ressemble à un lion


                                           
After walking along Williams town's streets for 2 hours, we had lunch then went back on our boat.

Après nous être promenés dans les rues de Williamstown pendant 2 heures, nous déjeunâmes en ville et reprîmes notre bateau.





Then we took the tram back home.
From the tram we could see the sea...
Puis nous prîmes le tram pour la maison
Du tram on voyait la mer....