lundi 6 juin 2016

HONG KONG JUNE 5 and 6 .HONG KONG 5 et 6 JUIN 2016

Sunday 6/6/2016

Myriam and I took Kai Phong to Cyberport a big park that is dogs friendly (there are very few in Hong Kong) and where dogs can be kept out of leash.

Hier Dimanche 6 juin, Myriam et moi avons emmene Kai Phong a Cyberport un grand parc qui accepte les chiens en liberte (Il y en a tres peu a Hong Kong)


Kai Phong always attracts people attention as there are very few Chows in Hong Kong. People are both fascinated and scared. 


Kai Phong attire beaucoup l'attention car il y a tres peu de Chow-chows a Hong Kong. Les gens sont a la fois fascines et apeures.

A little girl really wanted to pet Kai Phong...
Une petite fille voulait vraiment caresser Kai Phong

She slowly moved close to her, 
elle s'approcha doucement,

And only touched the tip of the big paw...
et toucha doucement le bout de la grosse patte

In the park, a man was walking his bird in a cage and showing it various trees.
Dans le parc un homme promenait son oiseau en cage et lui montrait quelques arbres.







Kai Phong found it very interesting and look at me to see if I saw what she saw!
Kai Phong trouvait ca tres interessant et me regarda pour voir si je voyais ce qu'elle voyait!


Do you see what I see?
Tu vois ce que je vois?

==================================

7/6/2016
This morning during Kai Phong's walk the clouds looked very strange, like a waterfall from the hills.
Ce matin les nuages etaient tres etranges ils ressemblaient a une grande cascade tombant de la colline

                      
The flame trees were magnificent
Les flamboyants etaient sublimes



-----------------------


Avant-hier etait le 4 Juin, anniversaire du massacre de la place Tianenmen a Beijing. En souvenir des innombrables jeunes tues par les soldats de la PLA (Peoples Liberation Army) les Hong Kongais se reunissent dans Victoria Park et allument des bougies en leur memoire. 

2 days ago was June the 4th, anniversary of the Tianenmen massacre. To remember the many young peoples who were killed by the PLA soldiers (People Liberation Army) Hong Kongers gather at Victoria Park and light some candles for remembrance. 


Cette annee ils etaient moins nombreux, et a la radio ce matin les journalistes s'en demandaient la raison. Ils conclurent que les jeunes Hong Kongais qui tiennent beaucoup a la liberte dont jouit HK, veulent se distancer des evenements en Chine, pour se proteger et faire comme si ca concernait la Chine mais pas eux a Hong Kong. 

This year they were less than last year et on the radio this morning journalists were discussing of the reason. They concluded that young Hong Kongers who cherish Hong Kong freedom, want to put aside events that happened in China probably to protect themselves and pretend it only concerns China, not them in Hong kong. 


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire