lundi 17 octobre 2016

2 CYCLONES

Today in Hong-Kong we are having the tail of Cyclone Sarika which ravaged yesterday the rice crops of northern Philippines. (They were going to crop the rice within a day or two.) 

Aujourd'hui a Hong-Kong nous avons la queue du Cyclone Sarika qui a ravage  hier les recoltes de riz au Nord des Philippines. (Ils allaient faire la recolte dans un ou deux jours.)

Here i'ts Cyclone 3 warning, which means no Kinder garden school so little Stephanie (Mardi's daughter) is home with us. We have a lot of rain and gales of wind but not enough to put the balcony plants inside. Kai Phong came back soaked from her morning walk.

Ici c'est l'avertissement Cyclone 3, ce qui signifie pas d'ecole maternelle donc la petite Stephanie, la fille de Mardi est ici avec nous, et il pleut beaucoup et il y a de ortes raffales de vent, mais pas assez pour rentrer les plantes du balcon. Kai Phong est rentree trempee de sa promenade matinale.

Now it is Succot and we are supposed to take our meals under the Succah hut. Yesterday we could not because of the heavy rain. The rabbi insisted on doing the kidush under the succah and we received many drops coming from the roof palm tree leaves.

C'est Soucot et nous devons prendre nos repas dans la Souccah. Hier nous n'avons pas pu a cause de la pluie. Le rabin a quand meme insiste pour fair le kidouch sous la souccah ce qui nous  a valu de recevoir plein de gouttes d'eau qui tombaient du toit en feuilles de palmier.

Today is even worse, it's pouring and so humid! The tail of Sarika should leave Hong-Kong in the evening as it is landing on China...BUT we are expecting another typhoon called Haima, which is nearer to us and the tail of which should reach Hong Kong on Friday evening. 

Aujourd'hui, c'est encore pire, il pleut des cordes et il fait tellement humide! La queue de Sarika devrait quitter Hong-Kong dans la soiree car il atterrira sur la Chine... MAIS nous attendons un deuxieme typhon appele Haima, qui est encore plus pres de nous et devrait attenidre Hong-Kong vendredi soir.

If we reach Typhoon 8 or 10 I'll have to take inside all the balcony plants and it is not sure we will be able to go to shul for dinner as expected.Tropical weather is full of surprises!

Si c'est Typhon 8 ou 10 je devrai rentrer toutes les plantes du balcon et il n'est pas sur du tout que nous puissions diner a la shul comme prevu. Le climat tropical reserve bien des surprises!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire