Tomorrow, we leave home at 7.15 am for 2 weeks in Melbourne. A taxi driver, friend of Mardee (our helper), will take us to Central we'll find the train to the airport, called airport-express.
Demain, nous quittons la maison a 7h15 du matin pour 2 semaines a Melbourne. Un taxi ami de Mardee (notre helpeuse) nous emmenera a Central ou se trouve le train pour l'aeroport, appele Airport-Express.
It only takes 20 minutes on the train but before boarding the train, you can register all your luggages if you fly one of the main air companies, so you arrive empty handed at the airport which is very pleasant.
Ca prend seulement 20 mn en train et on peut enregistrer toutes les bagages (si l'on voyage avec une des principales compagnies aeriennes) avant de prendre le train, donc on arrive les mains libres a l'aeroport ce qui est bien agreable.
The flight takes 9 hours to 9 hours 30 minutes, and in February, summer for Australia - spring for Hong-Kong, Melbourne is 3 hours ahead of Hong-Kong and 10 hours ahead of Paris, so we land at 11.40 pm.
Le vol prend 9h a 9h30 et en Fevrier, c'est l'ete a Melbourne et le debut du printemps a Hong-Kong, et Melbourne a 3 h d'avance sur Hong-Kong et 10h sur Paris, donc nous atterrirons a 11h40 du soir.
Myriam told me the weather was changing quickly, it rains then it is very hot and sunny, then cloudy and cool, then very hot again...so you always need an umbrella and a light sweater.
Myriam m'a dit que le temps est tres changeant, il pleut, puis il fait tres chaud, puis nuageux et frais, puis tres chand encore... il faut donc toujours emporter un parapluie et un chandail leger.
In Australia, they are far from everywhere and they fear contamination from other continents, so you cannot bring any food, any plants, no more than 2 bottles of alcohol per person, as they are fussy about all forms of contamination. The removal company already warned us they would not ship my painting oil tubes because they might get a fine...
En Australie, ils sont loin de tout et ils redoutent la contamination des autres continents, aussi est-il interdit d'apporter de la nourriture, des plantes, pas plus de 2 bouteilles d'alcool par personne, et ils sont tres sourcilleux sur toute forme de contamination. L'entreprise de demenagement nous a deja avertis qu'ils ne transporteraient pas mes tubes de peinture a l'huile car ils risqueraient une amende.
I am very sad because I bought some oil painting tubes in England, in France and long time ago a handful of very good and very small and ultra expansive ones in Veronese in Italy. Most of those tubes are half empty but I cherish them, they are my "working tools", so are my brushes....
Je suis tres triste car j'ai achete des tubes de peinture en Angleterre, en France et il y a longtemps en Italie a Verone, quelques excellents, tres petits et tres onereux tubes de peinture a l'huile. La pluspart sont a moitie vides mais je les adore, ce sont mes "outils de travail", de meme que mes pinceaux...
I have no idea of the quality of the painting tubes I will find in Australia... In Hong-Kong and China, the quality is appalling, they call it "Oil tubes" but it is very messy and full of acrylic. It dries quickly on the pallet, and cannot be used again and again just adding some linseed oil. So I bought all my tubes in Europe.
Je n'ai pas la moindre idee de la qualite de peinture que je vais trouver en Australie... A Hong-Kong et en Chine la qualite est epouvantable, ils appellent ca "de la peinture a l'huile" mais c'est tres sale et plein d'acrylique. Ca seche tres vite sur la palette et on ne peut l'utiliser encore et encore en rajoutant un peu d'huile de lin.
Here people ask me what I will regret from Hong-Kong. Well, I will regret the dichotomy between very modern Hong-Kong immaculate and modern, and middle-age old Hong-Kong which is still very Chinese, dirty, noisy and so charming...
Ici les gens me demandent ce que je regretterai de Hong-Kong. Eh bien je regretterai la dichotomie entre le Hong-Kong immacule et tres moderne, et le vieux Hong-Kong moyen-ageux, reste tres Chinois, sale, bruyant et si charmant...
I will regret my Helper whom I loved dearly almost like a friend, I will regret the cheap taxis, the vegetarian dim-sum, the bamboo brooms and the bamboo scafoldings, the people doing Tai-chi on the side of the roads or in the parks, the wild-boars more numerous every day just outside our flat, the Star Ferry to TST, the Indian vegetarian around East TST.
Je regretterai ma Helpeuse que j'adore et qui est comme une amie, je regretterai les taxis bon marche, les dim-sum vegetariens, les balais en bambou, et les echaffaudages en bambou, les gens qui font du Tai-Chi dans la rue ou dans les parcs, les sangliers de plus en plus nombreux pres de chez nous, le Star Ferry pour TST, et les restaurants Indiens Vegetariens autour de East TST.
I will regret the Cantonese Opera and The Hong-Kong Chinese Orchestra. I will regret the Siu-Ba (minibus) where you have to shout that you want to get down so that the bus driver will stop for you. I will regret the Chinese festivals, the cotton tree flowers, the Bauhenia trees' flowers,and the kites flying high in the sky and the noisy Kakatoo with their beautiful white feathers, grey and yellow on the head and their horrible screams, and most of all : I'll regret all the Chinese lanterns!
Je regretterai l'Opera Cantonais et l'Orchestre Chinois de Hong-Kong. Je regretterai les Minibus ou l'on doit hurler au chauffeur qu'on veut descendre a la prochaine pour qu'il s'arrete et vous laisse descendre. Je regretterai les Festivals Chinois, les fleurs des Bauhenias, et les fleurs de Cotonniers, et les milans qui volent haut dans le ciel et les Cacatoes avec leurs belles plumes blanches, mais grises et jaunes sur la tete et leurs cris horribles, mais plus que tout : Je regretterai toutes les lanternes chinoises!