vendredi 27 mai 2016

BLOG'S PROBLEMS / PROBLEMES AVEC MON BLOG

Suddenly I couldn't open my blog to post new stories... I don't know what I did wrong. Fortunately Myriam was there and helped me sorting things. Waouh! What a relief!

Soudain je n'ai plus reussi a me connecter a mon blog pour ecrire de nouvelles aventures... Je n'ai pas la moindre idee de ce que j'ai fait pour en arriver la. Heureusement Myriam etait la et m'a aidee a retrouver mon blog. Ouf! Quel soulagement!

Both of us are going next Monday (in 4 days) to Tokyo. Meanwhile, Mark will go to Australia for 10 days.

Nous partons toutes les deux quatre jours a Tokyo. Pendant ce temp, Mark se rendra en Australie pour 10 jours.

I feel very sorry for my friends in Paris and in France, suffering from all the strikes and absence of petrol. I hope things will settle down soon. France is having a hard time, a lots of changes must be done but the government is not brave enough to fight he syndicates. If the changes are not made France will become like Greece and become bankrupt... I hope common sens will prevail, but I feel very sad for this country I love so much.

Je me sens tres triste pour mes amis a Paris et en France, qui souffrent de toutes les greves et de la penurie d'essence. J'espere que les choses vont bientot se calmer. La France passe par une mauvise periode, elle doit faire de gros changements rapidement, mais le gouvernement n'a pas le courage d'affronter les syndicats. Si les changements n'interviennent pas, la France sera comme la Grece... en faillite. J'espere que le bon sens va l'emporter, mais n'en suis pas moins triste pour ce pays que j'aime beaucoup.

Myriam has been with us for a month. She enjoys discovering the magnificent beaches of Hong Kong, so quiet except during the week-ends. During the week, she swims in the pristine water attentively watched by feral pacific cows who rest on the beach sand.

Myriam est avec nous depuis un mois. Elle decouvre avec ravissement les magnifiques plages de Hong Kong. C'est un grand plaisir pour elle d'y nager en semaine avec pour seule compagnie les vaches sauvages mais pacifiques qui somnolent sur le sable fin.  

lundi 23 mai 2016

MY NEW WEBSITE / MON NOUVEAU SITE WEB




Now I have a new website in English about my paintings. It is not totally finished yet but I would love to have your opinion so far.

J'ai desormais un site internet en Anglais sur mes peintures. Il n'est pas totalement fini mais j'adorerai avoir votre opinion et vos remarques.
Mon site :

elidoart.com




mercredi 18 mai 2016

KANG'S MANOR A CHINESE CASTLE/ UN CHATEAU CHINOIS LE MANOIR DES KANG

On Friday 18 March we drove for 1,5 hour from Luoyang to Gongyi where we visited another imperial Mausoleum of the Song Dynasty and afterwards... our first Chinese "Castle", the Kang's Manor an enormous mansion of 64000 square meters (almost a big village) that once housed a rich merchant's family that flourished  for 12 generations.








Le Vendredi 18 Mars nous quittames Luoyang en voiture pour nous rendre en 1h30 a Gongyi ou nous visitames un autre Mausolee de la Dynastie Song puis... notre premier "chateau" chinois, Kang's Mansion un enorme manoir de 64 000 metres carres (un gros village) qui abrita jadis la famille d'un riche marchand qui fut puissante pendant 12 generations. 






The house was partly built touching
the mountain, and inside the house they dug
big caves to hide their treasure inside long networks
hiden of corridors.

La maison etait en partie construite adossee a
la montagne, et a l'interieur ils avaient construit
de grandes caves pour y cacher
leurs tresors dans de longs reseaux de couloirs
et de caves caches.
The mansion was enormous and explained the Kang's prosperity, showing their bricks factories, their ships, all their trade judicious choices. The Kangs were so rich that they lent money to the emperors and married their daughters in the imperial family.





Le manoir etait immense et expliquait l'origine et le developpement de la prosperite de la famille Kang, montrant leur fabriques de briques, leurs navires, leurs choix judicieux en affaires. Les Kangs etaient si riches qu'ils pretaient de l'argent aux empereurs et mariaient leurs filles au sein de la famille imperiale. 




We were fascinated to see the many courtyards and small houses for wives, concubines, children family and guests. They seemed endless and it took us a long time to visit this huge house so typical of Chinese architecture.




C'etait passionnant de voir les nombreuses cours interieures et les petites maisons des epouses, concubines, enfants, famille et invites. Ces cours semblaient sans fin, et ca nous prit pas mal de temps pour visiter cette enorme manoir si typique de l'architecture Chinoise.

After the Mansion's visit our guide took us to the countryside, in the middle of nowhere, where we could see some emperors mausoleums that hardly anyone can find and that very few westerners have seen.(so said our guide)

Apres la visite du chateau notre guide nous emmena en pleine campagne, ou nous pumes voir les mausolees de plusieurs empereurs que peu de monde trouvent tant ils sont isoles, et que tres peu d'occidentaux ont vus. (selon notre guide)

- The first at the end of a village, was the tomb of the second emperor of the Song dynasty : Zho Gwong  Win
- Le premier au bout d'un village, etait la tombe du 2e empereur de la dynastie Song : Zho Gwong Win





 

 



Then at the end of the alley, a ield in which were some statues/ Puis a la fin de l'allee, un champ dans lequel il y avait des statues.


Ajouter une légende




Au fond du champ le mausolee de l'empereur et
d'une femme ou concubine
At the end of the field, the emperor's mausoleum 
and one of a wife or concubine

  
Those marvels had not been found nor touched by the cultural revolution!
Ces merveilles ont ete epargnees par la revolution culturelle!


-The second was the tomb of the first emperor of the Song Dynasty : Zho Kuang Win
- Le second etair la tombe du 1er empereur de la dynastie Song : Zho Kuang Win






                                            



 







- The third was the tomb of the son of Emperess Zhou and dated 600 -700.  He was probably killed by his mother who wanted to stay in power. His tomb was the least spectacular.
- Le 3e etait la tombe du fils de l'Imperatrice Zhou et daitait de 600-700/. Il fut probablement assassine par sa mere desireuse de conserver le pouvoir. Sa tombe etait la moins spectaculaire.



Tonbe de concubine
Concubone's tomb

Tombe de l'empereur, nous sommes montes au sommet
Emperor's tomb. We could climb on it



For generation farmers have had those statues in their fields
 and had gone around them to crop....
Pendant des generations les fermiers ont eu ces statues
 au milieu de leur champ
 et ont du les contourner pour faire leur recolte...