Bébés chow-chow Chine 1917 (Photo chow-chow club de Victoria) Chow pups China 1917 (Photo Victoria chow-chow Club
_________________________________________
NGV museum : group of friends gathering every month for some cultural activities. They have to wear at least 1 red item.
Musée NGV : Groupe d'amis se réunissant chaque mois pour une activité culturelle. Ils doivent porter au moins 1 vêtement rouge.
___________________________________________________________________________
Our Melbourne garden under a stormy sky!
Notre jardin de Melbourne par ciel d'orage!
_________________________________________________________________________________
Melbourne CBD : The first Jews in Melbourne
They arrived as convicts sent to Australia, or as early settlers and were very poor and lived in poor shabby houses. As soon as they could, they built small synagogues.
Quartier d'affaires de Melbourne : Les premiers Juifs de Melbourne
Ils arrivèrent comme prisonniers déportés en Australie, ou comme colons de la première heure, ils étaient très pauvres et vivaient dans de misérables maisons insalubres. Dès que possible, ils construisirent de petites synagogues.
One of the first shuls, now a café
une des premières synagogues, devenue maintenant un café
|
Beautiful old shul, in the CBD, slowly dying as the Jews live now in south eastern suburbs.
Belle synagogue ancienne, dans le CBD-centre ville. Cette shul se meurt doucement car les Juifs vivent désormais dans les banlieues sud-est et non au centre ville.
Intérieur de cette synagogue.
Inside this shul.
_________________________________________________
My lorikeets friends in our garden
Mes copains les Lorikeets dans notre jardin
______________________________________________________________
Bouquet de fleurs locales, reçu ce Shabbat
Bunch of local flowers, received this Shabbat
_________________________________________________________________________________