samedi 30 juin 2018

OUR LIFE PHOTOS: PHOTOS DE NOTRE VIE

In Sydney 2 weeks ago, I went to the harbour's zoo, where they show animals rescued after their mother's death. I spent hours admiring them.

Il y a 2 semaines, à Sydney je suis allée au zoo près du port, où ils montrent des animaux sauvages sauvés d'une mort certaine après le décès de leur mère. Je passai des heures à les admirer.
Tree frog / grenouille des arbres

Tasmania devils/ Diables de Tasmanie
They were almost extinct by a very catchy sort of cancer, but a cure has just been found and they will be saved from extinction.

Ils étaient au bord de l'extinction à cause d'un cancer très contagieux, mais un remède a été découvert qui les sauvera de l'extinction.


Je crois que c'est un Wallaroo mais ne suis pas sûre
/ I think that's a wallaroo but am not sure.

Lizard/ Lézard




Cassowary/ Casoar
       
They have a red spot at the back
of their neck
Ils on une tache rouge
derrière le cou


 Echidna looking for it's food under a piece of lego
The zoo tries to stimulate animals by hiding their food and
making them look for it.

Echinée cherchant sa nourriture sous une pièce de lego.
Le zoo tente de stimuler les animaux en cachant leur nourriture ce qui les oblige à la chercher.  





Kangaroos : Kangourous

View from our Sydney flat.
Vue de notre appartement à Sydney.


 











Here in Melbourne : Ici à Melbourne :

Lever de soleil: Sunrise


My last paintings : Mes dernières peintures







jeudi 28 juin 2018

BETWEEN MELBOURNE AND SYDNEY/ ENTRE MELBOURNE ET SYDNEY

I spent Monday and Tuesday with Mark in Sydney. We took a plane together on Sunday evening, and I came back on Wednesday midday while he will be back on Friday evening, just in time for dinner at one of our neighbour's home...

Je viens de passer Lund et mardi à Sydney avec Mark. Nous avons pris l'avion ensemble Dimanche soir, et je suis revenue seule Mercredi après-midi, tandis que lui sera de retour Vendredi soir, juste à temps pour diner chez une de nos voisines.

The 4 of us will have dinner at Debbie's home, ( I met Debbie thanks to Kai-Phong), she lives in a street where I often walk Kai-Phong and as she also walks her 2 Cavalier-Jing-Charles doggies, we often chat. She came for a cup of tea to my home, then to dinner with her husband... whose name I forgot... and tomorrow we will have dinner with Debbie, her husband and daughter.  I am terrible with names, if I haven't seen them written I can't remember them.

Nous dinerons tous les 4 chez Debbie, (j'ai rencontré Debbie grace à Kai Phong) elle habite dans une rue voisine où je ballade souvent Kai Phong et comme Debbie promène ses 2 cavaliers King Charles, nous bavardons souvent. Elle est venue prendre le thé, puis son mari et elle sont venus diner (j'ai oublié le prénom de son époux)... et demain nous dinons chez eux avec leur fille. Je suis terrible pour les prénoms, je ne peux les retenir qu'après les avoir vus écrits.

In Australia, people remember your name and always use it when they talk to you. So when I got a name I always write it and all the family's in a notebook. They are so many surnames new to me here : Jarod, Kieran, Penny, Rhona, not to mention some Indian neighbours or artist friends: Dipani, Winnie, Dilushi...

En Australie, les gens se souviennent de votre nom et l'utilisent toujours lorsqu'ils s'adressent à vous. Aussi dès que j'apprends un nom je le note dans mon carnet, avec celui de toute la famille. Il y a de nombreux prénoms inconnus : Jarod, Kieran, Penny, Rhona, sans parler de nos voisins ou d'une amie artiste tous Indiens : Dipani, Winnie, Dilushi...

In Sydney, we had our first meal at home. I went to Woolworth and bought avocadoes (delicious here) and barramundi (a local fish we love) with some shiitake (Australia grown) other mushrooms and potatoes.  But only licenced shops can sell alcool... and as we don't drink much, I had no clue where they were... Luckily I found a wine bar near our flat and asked them if they could sell me a bottle of wine. They said they could ... if I drank it in the bar... I was in shock, so I asked them if they knew where I could buy some wine nearby.

A Sydney, nous prîmes notre premier repas à la maison. J'allai chez Woolworth et achetai des avocats (délicieux en Australie) du barramundi (un poisson local que nous adorons) avec des shiitake (australiens aussi) et d'autres champignons ainsi que quelques pommes de terre. Mais seuls les magasin avec autorisation peuvent vendre de l'alcool.. et comme nous buvons très peu, je n'avais pas idée où ils se trouvaient... Heureusement j'aperçus un Bar à vins et leur demandais s'ils pouvaient me vendre une bouteille de vin. Ils pouvaient, à condition que je la boive sur place... j'étais sous le choc! Je leur demandais s'ils savaient où je pouvais acheter du vin dans le voisinage... 


They showed me a shop round the corner JUST OPPOSITE our flat's building there was a shop selling alcool (which I had seen but not noticed)... I bought there an Australian white wine (for the fish) but I wanted to celebrate our first meal in our new Sydney home, so I bought a Chandon (Moet & Chandon is a delicious champagne). This Chandon was an Australian sparkling white whine bought by Moet, and we enjoyed it so much that the bottle was half empty at the end of our dinner. We will try the white wine another time!  

Ils me montrèrent un magasin juste au coin, EN FACE de l'immeuble de notre appartement. (Je l'avais déjà vu mais pas vraiment remarqué)... J'y achetai un vin blanc australien (pour le poisson) mais je voulais fêter notre premier repas à la maison de Sydney, aussi achetai-je du Chandon (Moet & Chandon est un délicieux champagne) Ce Chandon était un vin blanc pétillant australien propriété de Moet, nous l'appréciâmes tellement que la bouteille fut à moitié vide à la fin du diner. Nous boirons le vin blanc une autre fois.

I forgot to tell you I had put a candle for the ambiance (very romantique) so we had a lovely dinner. As we say : "Between pogrooms, let's celebrate happily and enjoy ourselves!"

J'ai oublié de vous dire que j'avais mis une bougie pour l'ambiance (très romantique) donc nous eûmes un charmant diner. Comme on dit chez nous : "Entre les pogrooms, on fait des fêtes et on s'amuse!

The Australian soccer team lost quickly in the World cup in  Russia, and everyone here was very sad.... the Socceroos (soccer is the American name for football and roos is Kangaroos) so the socceroos as they are called here went back home.

Les footballers australiens ont perdu tout de suite au cours de la coupe Mondiale de football en Russie, et ici tout le monde était très triste... les Socceroos (Soccer est le nom américain pour football, roos est pour Kangourous en Anglais Kangaroos) donc les socceroos comme on les appelle ici, sont rentrés à la maison. 

David, Myriam and Boaz our Israeli nephew who lives here too in Melbourne) watched a match between France and I forgot which other country, and France won. Myriam was in a state of total euphoria, I had never seen her scream and shout like that in front of a TV screen!

David, Myriam et Boaz, (notre neveu Israelien qui vit à Melbourne aussi) ont regardé un match France je ne sais plus quel pays, et la France a gagné mettant Myriam dans une euphorie très sympathique à voir. Je l'ai rarement entendue hurler ainsi devant un écran de télé!

______________________________________________________________________________


mercredi 13 juin 2018

TIME FLIES : LE TEMPS PASSE VITE

Today 11/06/2018 is a holiday here in Melbourne : its the Queen's birthday. Mark and I are busy attending sessions of Limmud Oz (a Jewish gathering started in England but now spread to most western and Eastern countries. We already went to Limmud England, France, Hong-Kong, Shanghai and Beijin so far... Here in Australia, it's one year in Sydney and one year in Melbourne.

Aujourd'hui 11/06/2018 est jour férié ici à Melbourne : c'est l'Anniversaire officiel de la reine. Mark et moi sommes occupés à Limmud Oz à écouter de nombreuses conférences.(C'est une réunion commencée en Angleterre et maintenant répandue partout dans les monde Occidental et Oriental. Nous sommes déjà allés à Limmud Angleterre, France, Hong-Kong, Shanghai et Beijin... Ici en Australie, c'est une année à Sydney et l'an d'après à Melbourne.

Any one can present a subject on a topic related to Jewish life or faith or customs or cooking, or to Israeli topics, or interfaith ones, etc. Mark topic has been accepted so he is presenting today a conference on Jews of  the silk rod : the Bukhari experience. He is using some of the photos I took when we went there.

N'importe qui peu présenter un sujet sur une question  concernant la vie juive, sur le Judaisme, la religion, les coutumes, sur un sujet en relation avec Israel, ou les relations avec les autres fois. Mark a proposé une conférence qui a été acceptée sur les Juifs de la Route de la Soie: l'expérience Bukhari. Il utilise quelques unes des photos que j'ai prises lorsque nous y sommes allés.

Both of us are flying to Sydney this evening. Last time I went there, there was a Lights Festival and at night we went to see the illuminations on the Harbor.

Nous prenons l'avion pour Sydney ce soir. La dernière fois que j'y étais il y avait le Festival des Lumières et le soir nous allâmes voir  les lumières sur le port.
 








 

a la maison, Mark m'a offert mes fleurs préférées, des pivoines roses
at home Mark had bought me my favorite flowers, pink peonies
________________________________________________________________________________


More illuminations at night in the Botanical garden
Autres illuminations de nuit au jardin botanique


Old tree in the botanical garden
Vieil arbre illuminé dans le jardin botanique






 
                                                      



How many lights does it take to change a person?
Normalement on dit : Combien de personnes fut-il pour changer une ampoule? mais l'artiste ici a écrit : Combien faut-il
d'ampoules pour changer une personne? (ce qui est très drôle en anglais) 


I also went to the Modern Art Museum;
Je suis aussi allée au Musée d'Art moderne






Some photos of our flat in Sydney 
Photos de notre appartement à Sydney






















I love my beautiful peonies!
J'adore mes superbes pivoines!