lundi 5 novembre 2018

Me revoilà! I am back

Lots of time has passed since my last post... I could not access this blog. Anyway, here I am.

Beaucoup de temps s'est écoulé depuis mon dernier message... je n'avais plus accès à ce blog. Quoiqu'il en soit, me revoici!

In October, we went to Paris for a few days and from there to Lithuania for a week. We went to the National and Regional archives and found in Vilnius and Kovno some information about Mark's family who was in Kovno for a few years. 



En Octobre, nous sommes allés à Paris pour quelques jours en route et de retour de Lithuanie (où nous passâmes une semaine). Nous allâmes aux archives nationales et régionales et trouvâmes à Vilnius et Kovno des informations sur la famille de Mark qui passa quelques années à Kovno.
Kovno

Kovno

We were lucky with a wonderful weather (Indina summer in Hong-Kong on our way to and back from Paris, as well as in Paris where we enjoyed a wonderful weather, and in Lithuania too. The autumn trees were magnificents! Even in the forests where thousands of Jews where massively killed. Such beauty mixed with so terrible horrors were disturbing.
 Vilnius








Before the war, this village was a Jewish shtetel near Vilinius... nobody survived.
Avant la guerre, ce village était un shtetel juif, près de Vilnius... personne ne survécut.




Nous eûmes beaucoup de chance avec le temps tout au long de notre voyage, aussi bien à Hong-kong ou nous passâmes à l'aller et au retour, qu'à Paris où nous jouîmes d'un temps magnifique, et en Lithuanie. Les arbres d'automne étaient magnifiques! Même dans les forets où des milliers de Juifs furent tués en masse. Une telle beauté avec de telles horreurs étaient très perturbant.
30 000 Jews were slaughtered and burried here: 30 000 Juifs furent massacrés et enterrés ici.
La Lithuanie est magnifique, Vilnius, une ville superbe chargée d'histoire et de culture... mais quasi vide de Juifs...

Lithuania is magnificent, Vilnius a beautiful city with a long history and lots of culture... but almost free of Jews... 

We saw many friends and family in Paris and Hong-Kong, we spent plenty of time with Chun Wing which was as usual a great pleasure. We saw his parents in Hong-Kong and many other friends.
Now back in Melbourne, where at last we had some rain after a very dry autumn!

Nous vîmes beaucoup d'amis et de famille à Paris et à Hong-Kong, nous passâmes beaucoup de temps avec Chun-Wing ce qui fut comme toujours un grand plaisir. nous vîmes ses parents à Hong-Kong et d'autres amis. Nous voici de retour à Melbourne où enfin nous avons eu de la pluie après un automne très sec!


mardi 11 septembre 2018

MELBOURNE SPRING : LE PRINTEMPS A MELBOURNE

I fell pretty much at home here in Australia, except for the seasons. We are now in September, so in Europe, autumn is slowly arriving, the days are shorter and cooler, but here in Melbourne it's spring, so the Jewish New Year starts in spring…
We had a great start of the New Year, 5779, invited at friends on the first evening and at home with guests on the second night.

3 australien animals : a kangaroo, an cassowary and a black swan (in Swan Lake ballet the very bad  black swan is called Odile so this is my signature in this card)

3 animaux australiens : un kangourou, un casoar et un cygne noir (dans le ballet le Lac des Cygnes le cygne noir (très méchant) s'appelle Odile donc c'est devenu ma signature australienne)

Je me sens chez moi en Australie, sauf pour les saisons. Nous sommes maintenant en Septembre et en Europe, l'automne arrive doucement, les jours sont plus courts et plus frais, mais ici à Melbourne c'est le printemps, donc le Nouvel An juif commence au printemps. Nous avons très bien commencé la nouvelle année 5779, invités par des amis le premier soir et chez nous avec des invités le second soir.



We went to a beach 8 kms from home, called Brighton, famous for its colourful cabins
Nous sommes allés à la plage à 8kms de la maison, célèbre plage de Brighton connue pour ses cabines de bain colorées.




Kai Phong and I saw a possum above us as we were walking back home on morning. Normally possums only go out at night so something was probably wrong with this one.  
Kai Phong et moi avons vu un opossum au-dessus de no têtes alors que nous rentrions à la maison un matin. Normalement, ils ne sortent que la nuit aussi quelque chose devait ne pas aller bien chez  cet opossum.
____________
Regardez les mimosas australiens, ils sont souvent différents des nôtres dans le midi, j'en ai même vu de couleur orange
Look at the Australien wattle trees, they are often so different from ours in the south of France, I even saw orange colour ones







      
___________________________________________


dimanche 5 août 2018

AUGUST 2018: AOUT 2018

Myriam and I spent a few days in Sydney and here are some more photos.
Myriam et moi avons passé quelques jours à Sydney et voici encore quelques photos.


s
 

I love Sydney's aquarium and small zoo of rescued animals. J'adore l'aquarium de Sydney et son petit zoo d'animaux orphelins ou blessés.






We saw the Opera from far, we also visited what can  be seen inside. Nous avons vu l'opéra de loin et visité ce qui peut se voir à l'intérieur.


                            














Today 06/08/2018, Melbourne is cold and windy. Mark is in Sydney, Myriam on her way to Paris for a few weeks, David is tutoring at university and I am preparing a new painting.

Aujourd'hui, 6 Août 2018, Melbourne Melbourne est froid et venteux. Mark est à Sydney; David enseigne (du tutorat à la fac) et Myriam est en partance pour quelques semaines à Paris. Je prépare une nouvelle toile.
_______________________________________

Few days ago, the 4 of us attended Myriam ' s Graduation ceremony. She got a Master of Marketing and PR at Melbourne Uni.
Il y a quelques jours,  nous sommes tous allés assister à la cérémonie de remise de diplôme de Myriam qui a eu son Master en Marketing et Com de l'Université e Melbourne.
  



  

we are all so proud of her!
Nous sommes tous très fiers d'elle!

Saw an exhibition of ballet shoes at Glen Eira City Hall, gathered by a Chinese artist. The name of each dancer is written on the shoes.Vu à la mairie de Glen Eira, une exposition de chaussons de danse par une artiste chinoise. Le nom de chaque danseur est inscrit sur ses chaussons.









__________________________________________________________________________

                                







                                       
______________________________________________________ 
Saw for the first time orange mimosas (Wattle tree flowers) Vu pour la première fois du mimosas orange.




 _______________________________________

Chun Wing got a special price of artistry in Varna's famous dance competition, we are so proud of him!!!!  

Chun Wing a gagné un prix spécial de Talent Artistique lors du célèbre concours de danse de Varna, nous sommes très fiers de lui.